培根散文随笔集第38章:Of Nature in Men 论人的天性(中英对照)
培根散文随笔集中英对照,通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。而培根的散文随笔,浓缩的不仅仅是文学,还是智慧。相信对阅读和写作都有很好的帮助。
38 of nature in men 论人的天性
nature is often hidden; sometimes overcome; seldom extinguished. force maketh nature more violent in me return: doctrine and discourse maketh nature less importune: but custom only doth alter and subdue nature. he that seeketh victory over his nature, let him not set himself too great, nor too small tasks: for the first will make him dejected by often failings; and the second will make him a small proceeder, though by often prevailings.
天性常常是隐而不露的,有时可以压伏,而很少能完全熄灭的。压力之于天性,使它在压力减退之时更烈于前;但是习惯却真能变化气质,约束天性。凡是想征服自己底天性的人,不要给自己设下过大或过小的工作;因为过大的工作将因为常常失败的原故而使他灰心;而过小的工作,虽然能使他常常成功,但是将使他成为一个进步甚小的人。
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/essay/9470.html