手机版

圣经故事(1):The Creation of the World

阅读 :

  Genesis In the beginning of creation, when God made heaven and earth, the earth was without form and void, with darkness over the face of the abyss, and a mighty wind that swept over the surface of the waters. God said, ‘Let there be light', and there was light; and God saw that the light was good, and he separated light from darkness. He called the light day, and the darkness night. So evening came, and morning came, the first day.

  God said, ‘Let there be a vault between the waters, to separate water from water. 'So God made the vault, and separated the water under the vault from the water above it, and so it was; and God called the vault heaven. Evening came, and morning came, a second day.

  God said, ‘Let the waters under heaven be gathered into one place, so that dry land may appear'; and so it was. God called the dry land earth, and the gathering of the waters he called seas; and God saw that it was good. Then God said, 'Let the earth produce fresh growth, let there be on the earth plants bearing seed, fruit-trees bearing fruit each with seed according to its kind. 'So it was; the earth yielded fresh growth, plants bearing seed according to their kind and trees bearing fruit each with seed according to its king; and God saw that it was good. Evening came, and morning came, a third day.

  God said, ‘Let there be lights in the vault of heaven to separate day from night, and let them serve as signs both for festivals and for seasons and years. Let them also shine in the vault of heaven to give light on earth. 'So it was ; God made the two great lights, the greater to govern the day and the lesser to govern the night; and with them he made the stars. God put these lights in the vault of heaven to give light on earth, to govern day and night, and to separate light from darkness; and God saw that it was good. Evening came, and morning came, a fourth day.

  God, said, ‘Let the waters teem with countless living creatures, and let birds fly above the earth across the vault of heaven. 'god then created the great sea-monsters and all living creatures that move and swarm in the waters, according to their kind, and every kind of bird; and God saw that it was good. So he blessed them and said, 'Be fruitful and increase, fill the waters of the seas; and let the birds increase on land. 'Evening came, and morning came, a fifth day.

  God said, ‘Let the earth bring forth living creatures, according to their kind: cattle, reptiles, and wild animals, all according to their kind. 'So it was; God made wild animals, cattle, and all reptiles, each according to its kind; and he saw that it was good. Then God said, 'Let us make man it our image and likeness to rule the fish in the sea , the birds of heaven, the cattle, all wild animals on earth, and all reptiles that crawl upon the earth. 'So God created man in his own image; in the image of God he created him; male and female he created them. God blessed them and said to them, 'Be fruitful and increase, fill the earth and subdue it, rule over the fish in the sea, the birds of heaven, and every living thing that moves upon the earth. 'god also said, 'I give you all plants that bear seed everywhere on earth, and every tree bearing fruit which yields seed:they shall be yours for food. All green plants I give for food to the wild animals, to all the birds of heaven, and to all reptiles on earth, every living creature. 'So it was; and God saw all that he had made, and it was very good. Evening came, and morning came, a sixth day.

  Thus heaven and earth were completed with al their mighty throng. On the sixth day God completed all the work he had been doing, and on the seventh day he ceased from al his work. God blessed the seventh day and made it holy, because on that day he ceased from all the work he had set himself to do.

  This is the story of the making of heaven and earth when they were created.

  中文对照材料:

  开天辟地

  太初,上帝始创天地时,大地混沌一片,是个无边无际的黑暗深渊,强风于水 面刮掠。上帝说:“要有光!”立刻就有光。上帝见有光很好,就把光明与黑暗分 开,称光明为昼,黑暗为夜。于是黑夜临,晨光现,是为第一天。

  上帝说:“要有一穹窿将水上下分隔!”于是他就造穹窿,将水分开,有水于 穹窿之上,亦有水于穹窿之下。上帝称穹窿为天空。黑夜再临,晨光再现,是为第 二天。

  上帝说:“天下之水要汇于一处,使干涸土地显露!”于是就出现土地。上帝 称土地为陆,称汇集之水为海。上帝见如此很好。又说:“要大地生机蓬勃,地上 要有能结实之树木,果子要各有其籽实!”于是大地生机蓬勃,出现无数瓜果树木 ,籽实累累。上帝见如此很好。黑夜又临,晨光再现,是为第三天。

  上帝说:“天穹中要有光体以区分昼夜,要使光体为节令与年月季候之标志, 并使于天穹中发出光辉,照亮大地!”于是,上帝造两个巨大光体,较大之日司昼 ,较小之月掌夜,并造了星辰。上帝把日月星辰置于天穹之中以照亮大地,司昼夜 、分明暗。上帝见如此很好。黑夜临,晨光现,是为第四天。

  上帝说:“水中要有万种游鱼,地上要有无数飞鸟”于是上帝创造出种类繁多 的大小鱼类及飞鸟。上帝见如此很好。于是赐福与他们,说:“让海中游鱼,天上 飞鸟滋生繁衍!”黑夜临 ,晨光现,是为第五天。

  上帝说:“地上要有爬虫走兽,大小牲畜,各从其类!”上帝就创造走兽,牲 畜和爬行动物,各从其类。上帝见如此很。他说:“要按我形象造人以治理海中游 鱼、空中飞鸟以及地上各种爬虫走兽。”于是,上帝按自己形象造出人类,造出男 与女。上帝祝福他们说:“你们要生育繁衍,散布及开拓全世界,要做海中鱼、空 中鸟与地上爬虫走兽之主宰!”上帝还说:“我要使地上到处生长瓜果,结满籽实 ,赐与你们为食。我要把青草绿树全赐飞禽走兽、游鱼爬虫、以及一切生物为食。 ”话语间一切均成现实。上帝见到所造之一切,他十分满意。黑夜临,晨光现,是 为第六日。

  天地万物已造齐。到第六日,上帝造物工作全部完毕。第七天,他停止工作。 上帝赐福于第七天,称之为圣日,因那天他要做的一切都已完成,无须工作了。

  这就是上帝开天辟地的故事

更多 英语小故事英文故事英语故事英语童话故事、少儿英语故事儿童英语故事

请继续关注 英语作文大全

英语 故事 圣经
本文标题:圣经故事(1):The Creation of the World - 英语故事_英文故事_英语小故事
本文地址:http://www.dioenglish.com/writing/story/43765.html

相关文章

你可能感兴趣